کلاس زبان انجمن
۰ ۵۵۳۶ ۲۸ ۱۳۹۲/۰۴/۰۴ ۰۳:۵۵
سلام بچه ها از امروز چندتا جمله و پاراگراف زبان رو واسه آموزش قرار میدیم امیدوارم تو این 3 ماه که قراره این تایپیک دایر باشه زبانتون 50 درصد بهبود پیدا کنه دوستان خواهشا نظر یا پیشنهادی دارید بفرمایید.فکر نکنم روزی 15 دقیقه مطالعه زبان بر باشه.پس خواهشا بخونید.سعی شده محور آموزش کلمات پر کاربرد و عمومی تر باشه که در محافل استفاده میشه.طبیعی که یرخی از کلمات تکراری و برخی جدید باشند
چند تا جمله ي باقلوا و پر کاربرد
My heart started pounding in my chest
قلبم داشت از جاش كنده ميشد
I doubt that
بعيد ميدونم
Just as I suspected
همونطور كه فكرشو ميكردم
you're impossible to work with
كار كردن با تو غير ممكنه
You know what
ميدوني چيه؟
Your loyalty is admirable
وفاداريت قابل تحسينه
اضافه کاری=overtime
***یه وقتی میشه میرید مغازه میخواهید بگید اقا از این لباس یا هرچیز دیگه رنگ دیگشم دارید ؟ مثلا میخواهید بگید آبیشم دارید باید اینجوری بگید:
Does it come in blue too
**خیلی خوب یه اصطلاح خوب و رایج که در فیلم ها و روزمره استفاده میشه برای وقتی که میخواهید بگید دمت گرم از عبارت زیر باید استفاده کنید:
Way to go
**تعارفات ورود و خروج :
اگر آقایی بخواهد حق تقدم را به خانم بدهد میگوید:
ladies first =خانم ها مقدمند
اگر خانمی بخواهد حق تقدم را به آقایی بدهد میگوید:
after you بفرمایید
لغات کاربردی در صنعت نفت:
carrier=حامل fault=گسل erosion=فرسایش deform=تغییر شکل یافتن entrapment=در تله گیر افتادن unconformitiy=دگرشیبی onshore=واقع در ساحل offshore=دور از ساحل recoverable=قابل بازیافت bright spots=لکه های روشن laboratory=آزمایشگاه mudstone=گل سنگ source rock= سنگ منشاء organic=آلی
منبع:کتاب street talk--------504----
عضو فعال
کارشناس ارشد نمودارگیری از مخازن
چند تا جمله پرکاربرد:
hop in..............بپر بالا!
It’s just a lemon! ………. قراضه است !
Time without number!............... پی در پی
No way!............ عمراً
Sorry for interruption!.......... ببخشید میان کلامتان
One arrow, two sparrow!........ یه تیر و دو نشون
جملات و عبارت های خوشگل و باحال :
His/Her cake is dough
دستش نمک نداره
I felt like a fool
سنگ رو یخ شدم
We have a lot of in common
ما باهم تفاهم داریم
Eat my heat off
مخمو خوردی
I was shame stricken
از خجالت آب شدم
I’m in tiptop shape today!
من امروز توپ توپم
I’m sick of it
حالم از این وضعیت بهم میخوره
Keep your head
دست و پات رو گم نکن
I’m not in a good mood
حال و حوصله ندارم
You were sublime
کارت حرف نداشت
I stand by what I did
پای کاری که کردم وایمیسم
اینم یه مکالمه داخل بانک واسه بچه های iran-spe
Could you tell me what my balance is,please?
میشه لطفا موجودی(حساب) مرا بگویید.
Give me your passbook/bankbook,please.
دفترچه(حساب) تان لطفا.
May I see a statement of my account؟
می تونم گزارش حسابم را ببینم?
You are overdrawn
شما بیش از موجودی خود برداشت کرده اید.
My check has never bounce
چک من هیچ وقت برگشت نخورده است
تو فارسی به حالتی که ما نتونیم جوابی در پاسخ به حرف طرف مقابل داشته باشیم اصطلاحا میگیم “کم اوردیم”
من یه اصطلاح بسیار جالبی رو سراغ دارم که دقیقا به همین معنیه. Freeze up یعنی یهو نتونی چیزی بگی و درست عمل کنی که تو فارسی میگیم “کم اوردم”
مثال:
At that moment I didn’t know what to say. For once in my whole life I really froze up!
“تو اون لحظه من نمی دونستم باید چی می گفتم. برای یه بار هم که شده تو تمام عمرم واقعا کم اوردم”
* شما علاوه بر اون می تونین از دو اصطلاح رایج دیگه هم استفاده کنین:
۱- be stuck for words
2- be at loss for words
مثال: you seem for once at a loss for words
” به نظر واسه یه بار هم که شده تو کم اوردی”
چندتا جمله باحاله دیگه واسه دوستان
don't show off .... پز نده !
---------------------------------------
stop nagging .... نق نزن
---------------------------------------
welcome back ... رسیدن بخیر
---------------------------------------
don't mention it .... قابلی نداره
---------------------------------------
don't take long! .... طولش نده
وقتی میگم نه ! یعنی نه! ....................... when i say NO i mean it
دیگه نه من نه تو ........................... I have nothing to do with you
اذیت نکن .......................................................... Don’t teas me
زندگیتو جهنم میکنم .................. I will make your life a living hell
بتمرگ ! ........................................................ Sit the hell down
سرت تو کار خودت باشه! ....................... Mind your own business
بزن به چاك .................................................................. piss off
این یه اخطاره!!! .................................................. It`s a big bell
میخوایین به کسی بگین ::کوچيک شما هستم:: چی میگین ؟؟
I am your short ?
نه نه نه اشتباهه :)))))))
باید بگیم :
.
.
.
I am your humbid
میخوایین بگین :: به همین خیال باش ::
.
.
.
.
dream on
لغات تخصصی مهندسی نفت:
compaction:فشردگی overlying:پوشاننده geological:وابسته به زمین شناسی stratigraphic:چینه شناسی salinity:شوری strength:استحکام drillable:قابل حفر cohesive:چسبندگی packing:چینش burial:تدفین shallow:کم عمق diagenetic:دیاژنتیک subsidence:فرونشست deposition:ته نشست،رسوب کردن fluctuation:نوسان،افت و خیز accumulation:تجمع basin:حوضه suspension:تعلیق continental shelf: فلات قاره
منتظر انتقادات و پیشنهادات دوستان هستیم
منبع:504--------------street talk
حرفهاي منو يادت باشه
I've suffered enough.
من به اندازه ي كافي زجر كشيده ام
no matter what the cost.
مهم نيست به چه قيمتي
You gave me your word.
تو به من قول دادي
That means a lot to me.
خيلي برام مهمه
I've got a bone to pick with you
يه سنگي دارم كه بايد با تو وابكنم/ با تو مشكلي دارم كه بايد رفع كنم
you stood her up!
تو اون رو قال گذاشتي
What did you make me do?
آخه اين چه كاري بود مجبورم كردي بكنم؟
You should be ashamed of yourself.
بايد از خودت خجالت بكشي
A word of caution
محض احتياط
Something got you down there?
چيزي اذيتت كرده؟ با كنايه و نيشخند
Since when don't you knock?
از كي تا حالا ديگه در نميزني؟
Ask anybody
از هركي ميخواي بپرس
سرکلاس نشستید استاد هم داره درس میده مبحث هم سخته یا اصلا راحته اما شما نمیگیرید(نمیفهمید)
میخواهید بدونید چطور خیلی قشنگ بگید که نگرفتید و درخواست کنید دوباره توضیح بــدند؟
.
.
.
I'm in dark. Would you please explain again
من نگرفتم. میشه دوباره توضیح بدید؟
Be in dark
نفهمیدن چیزی
تحصيلات:
دانشجوی سال اول
Freshman
دانشجوی سال دوم
Sophomore
دانشجوی سال سوم
Junior
دانشجوی سال چهارم
Senior
---------------------------------------------
فوق دیپلم
Assistant Degree / A.D
---------------------------------------------
مدرک لیسانس در رشته های علمی و فنی مهندسی مثل فیزیک، الکترونیک و . . .
Bachelor of Science / B.S
مدرک لیسانس در رشته های علوم انسانی و هنر
Bachelor of Arts / B.A
برای فوق لیسانس
Master of Science
Master of Arts
لیسانس فیزیک دارم.
I have a B.S in Physics
---------------------------------------------
کلاس چندمی؟
Which grade are you in
کلاس چهارمم.
I’m in the fourth grade.
سال چندمی؟
What year are you in?
سال سوم هستم.
I’m in the third year. / I’m doing my junior year
رشته تحصیلیت چیه؟
What’s your major / field of study
---------------------------------------------
ترک تحصیل کردن
To drop out of
ناچار شدم کالج را رها کنم. (ترک تحصیل کنم)
I had to drop out of college
این نیمسال (ترم) هچده واحد درسی گرفته¬ام.
I’ve taken 18 units this semester
یک سال تحصیلی از دو نیمسال تشکیل شده.
An academic year consists of two semesters
ولی کلمه ی خر تو خر در انگلیسی میشه . . .
.
.
.
.
.
.
higgledy-piggledy
دروغ مصلحتی
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A white lie
من نمیخواستم نارحتش کنم برای همین بهش دروغ مصلحتی گفتم.
I didn't want to upset her so i told her a little white lie
میخواهیید تلوزیون ببینید. برادر/خواهرتون وسط مبل لم داده و داره تلوزیون میبینه طوری که جایی برای نشستن نیست. شما بهش میگید: برو اونور تر بشین
Hey, scoot over
----------------------------------
....در خواست مودبانه....
Excuse me, could you scoot over a little bit, please?
ببخشید میشه یکم اونور تر بشینید لطفا؟
اون اصطلاح هم چیزی نیست جز
"حرف دهنتو بفهم/مواظب حرف زدنت باش/مواظب رفتارت باش"
ساده ترین راه اینه که بگید
Watch your mouth
اینم چند تا مترادف خوب
Syn: Watch your tongue
Syn: Watch your language
Syn: Mind your manners
حجم: 15,54 کیلوبایت
قیمت: رایگان، تعداد دانلود:
رمز: iran-spe.com
.
.
.
.
.
.
.
.
Get a life
.
.
.
.
.
.
.
Sir همیشه به تنهایی استفاده میشه اما بعد از Mr نام خانوادگی قرار می گیره
مرجع آموزش زبان ایرانیان - آموزش زبان انگلیسی برای شغل و حرفه های مختلف
ESLPOD20
در کلماتی که با ترکیب wr شروع می شوند، w تلفظ نمی شود، مانند :
write , wrist , wrap , wring , wrong
بهتر نیست آموزش زبان در اینجا به صورت تخصصی باشه؟
اگر اینطوریه من میتونم همکاری کنم ;)
من فکر میکنم میشه تاپیک زبان عمومی رو از زبان تخصصی جدا کرد.
آقای داراب پور شما چطور؟
ببخشید انقد دیر جواب می دم.الان تفکیک شده این دو قسمت؟
در ضمن برای زبان تخصصی من پست ها رو برای شما بفرستم ،شما بذارید یعنی؟
شما برنامه ای که مد نظر داریدو برای من پیام خصوصی کنیدتا ببینم به چه شکلی میشه به بهترین نحو اجراش کرد.
مهندس از شما بعیده.اصلا بکار بردن چنین جمله ای زشته.مخم داره سوت میکشه شما با چه منطقی میفرمایین با چندتا جمله زبانمون 50 درصد پیشرفت میکنه؟
ببینید قرار بر این بود که این تاپیک فعال و دایر باشه و روزانه یا هر هفته چیزی بهش اضافه بشه...
البته مهندس هم کم لطفی داشتن و اونقدر که لازم بود تاپیک رو فعال نگه نداشتن.
1- لطفا کدام اتوبوس به مرکز شهر می رود؟
Which bus goes to the city center, please?
2-این اتوبوس به ایستگاه راه آهن می رود؟
Does this bus go to the train station?
3- این اتوبوس آکسفورد است؟
Is this the right bus for Oxford?
4- نه اتوبوس را اشتباه سوار شده اید. باید با خط 30 ب بروید.
No, you’re on the wrong bus. You need a 30 B.
5- ببخشید! می توانم با اتوبوس به سنترال پارک بروم؟
Excuse me! Can I go to Central Park by bus?
6- بله، سوار خط 29 آ شوید.
Yes, take a 29 A.
7- یک ایستگاه اتوبوس در آنطرف خیابان هست.
There’s a bus stop across the street.
8- سوار خط 30 ب شوید و سه ایستگاه بعد پیاده شوید.
Get on a 30 B and get off after three stops.
9- کجا باید پیاده شوم؟
Where do/ should I get off?
10- نگران نباشید. به شما خواهم گفت کجا پیاده شوید.
Don’t worry. I’ll tell you where to get off.
11- لطفا نزدیک ترین گاراژ/ ترمینال اتوبس کجاست؟
Where‘s the nearest bus/ coach station, Please?
12- چقدر طول می کشد به ترمینال اتوبوس برسیم؟
How long does it take to get to the bus terminal/bus station?
13- عجله کن وگرنه اتوبوس را از دست می دهی.
You had better hurry, or you will miss the bus.
14- مجبوریم بدویم تا به اتوبوس برسیم.
We have to run to catch the bus.
15- اتوبوس داشت حرکت می کرد که من پریدم بالا.
The bus was already moving when I jumped onto it.
16- اتوبوس رفت. لعنتی!
Blow it! Damn it! We missed the bus.
17- معمولاً چطور به دانشگاه می روید.
How do you usually go to the university?
18- خیلی راه است. مجبورم با اتوبوس بروم.
It’s a long walk. I have to get/take/catch a bus.
19- برای دانشگاه اتوبوس مرتب هست.
There are regular buses to the university.
20- برای مرکز شهر اتوبوس زیاد هست.
There is frequent bus service to the center of the city.
21- امروز اتوبوس نیست. مجبوریم پیاده برویم.
There are no buses today. We will have to walk.
22-ناوگان حمل و نقل عمومی شهر باید بهتر شود.
The city needs to improve its public transportation.
23- اتوبوس واقعاً یک نعمت است.
The bus service is a real boon.
24- معمولاً کجا سوار اتوبوس می شوی؟
Where do you usually get on the bus?
25- یک ایستگاه اتوبوس جلوی خانه ام هست.
There is a bus stop in front of my house.
26- روبروی خانه ام( آن طرف خیابان) یک ایستگاه اتوبوس هست.
There is a bus stop opposite my house.
27- من معمولاً خیابان فجر سوار اتوبوس می شوم و نزدیک دانشگاه پیاده می شوم.
I usually get on the bus on Fajr Street and get off near the university.
28- اتوبوس کم و بیش هر یک ساعت از اینجا حرکت می کند.
Buses leave form here every hour or so.
29- کرایه اتوبوس چند است؟
How much is the bus fare?
30 از فرودگاه به هتل یک سرویس اتوبوس مجانی وجود دارد.
The hotel runs a courtesy bus from the airport.
31- یک اتوبوس دیگر بزودی می رسد.
Another bus should be along in a minute.
32- مشکل این است که این ترمینال جدول زمان بندی حرکت ندارد.
The problem is that this bus station does not have a timetable.
33- اتوبوس آمد.
Here comes the bus.
34- اتوبوس امروز شلوغ است.
There are a lot of people on the bus today. / The bus is crowded today.
35- دیروز توی اتوبوس بین دو تا مرد چاق گیر کرده بودم.
I was sandwiched between two fat men on the bus yesterday.
36- همه سوار شوند.
All aboard!
37- شاگرد راننده دارد می آید.
The conductor is coming.
38- آیا این اتوبوس کولر دارد؟
Does this bus have an AC (air conditioner)?
39- چرا روشنش نمی کنید؟
Why don’t you turn it on?
40- اتوبوس دارد می ایستد.
The bus is pulling up.
41- اتوبوس به طور ناگهانی ایستاد و ما همگی به جلو پرتاب شدیم.
The bus stopped suddenly and we were all throw forwards.
42- اتوبوس یک مرتبه ایستاد.
The bus came to an abrupt halt.
43- اتوبوس ایستاد تا تعدادی مسافر سوار کند.
The bus stopped to pick up some passengers.
44- از مسافرت با اتوبوس های دو طبقه لذت می برم.
I enjoy traveling on double-deckers.
45- به شما خواهم گفت کی از اتوبوس پیاده شوید.
I’ll tell you when to get off the bus.
46- مجبورم به زودی اتوبوسم را عوض کنم.
I’ll have to change my bus soon.
47- یک صف از مردم همیشه منتظر اتوبوس ایستاده اند.
There is always a line of people waiting for the bus.
48- مریم را در ایستگاه اتوبوس دیدم.
I saw Maryam at the bus stop.
49- اصلاً بهم محل نگذاشت.
She totally blanked me.
50- بالاخره اتوبوس آمد!
Here comes the bus at last!
51- از اتوبوس در حال حرکت پیاده نشوید.
Don’t alight from the moving bus.
تشکر ویژه بابت ارسال پست در انجمن زبان.فقط پیشنهاد من اینه که اگه مطالب کوتاه تر باشند اثر بخشیه بهتری میتونه داشته باشه.
آزمون شرکت نفت آذر ۱۴۰۱
آزمون استخدامی ۱۴۰۱ وزارت نفت
درخواست گواهی عضویت پیوسته در انجمن مهندسآن نفت ایران
شرکت در دوره برای دریافت مدرک
دوره OFM
مشکل دانلود
ضبط کلاس
کمک در انتخاب اپلیکیشن آموزش زبان
کلاس های آموزش نرم افزار
درخواست جزوه
فروشگاه
IranSPE
لایسنس ژئومکانیک ۲۰۲۱
۱,۶۷۹,۰۰۰ تومانلایسنس پنسیس ۲۰۱۹
۱,۳۹۹,۰۰۰ تومانلایسنس تک لاگ۲۰۲۱
۱,۳۹۹,۰۰۰ تومانلایسنس آراماس ۲۰۲۲
۱,۳۹۹,۰۰۰ تومانلایسنس الگا ۲۰۲۲
۱,۳۹۹,۰۰۰ تومانجستجو در انجمن